Caselaws

Affaire pénale (Tel Aviv) 40013/05 État d’Israël c. Uri Resch - part 99

septembre 13, 2011
Impression

VIII.    Soumission d'une fausse inscription, selon Section 212(A)4 Avec Section 218 À l'ordonnance Coutumes (Deux infractions).

  1. Induire en erreur un douanier sur un détail particulier pouvant nuire à l'exécution de ses fonctions, selon Section 212(A)6 Avec Section 218 À l'ordonnance Coutumes (Deux infractions).
  2. Fournir de fausses informations ou un faux document, dans un détail important, selon Section 22(A)(1) Droit Taxe d'achat (Biens et services), 5712-1952 (ci-après : « Droit fiscal du Kenya »).
  3. Faire quelque chose pour éviter de payer la taxe de vente, selon Section 22(A)5 Droit Taxe d'achat (Deux infractions).
  4. Fournir de fausses informations dans le but d'évasion ou d'évasion fiscale dans des circonstances aggravées, selon Section 117(II)1+(II2)2-3 Droit Appel fiscal (Deux infractions).
  5. Émission d'une facture fiscale ou d'un document se faisant passer pour une facture fiscale, sans effectuer ni s'engager à effectuer une transaction pour laquelle ladite facture ou document a été émise, dans le but d'évasion ou d'évasion fiscale dans des circonstances aggravées, selon Section 117(II)3+(II2)2-3 Droit De la"De.
  6. Compensation des intrants pour lesquels il n'existe aucun document, dans le but d'évasion ou d'évasion fiscale dans des circonstances aggravées, selon Section 117(II)5+(II2)2-3 À la loi De la"De.
  7. L'utilisation de la fraude, de la tromperie et de la subterfuge dans le but d'évasion ou d'évasion fiscale dans des circonstances aggravées, selon Section 117(II)8+(II2)2-3 Droit Appel fiscal (Deux infractions).
  8. Une tentative de commettre un acte de fraude et de tromperie, dans le but d'évasion ou d'évasion fiscale dans des circonstances aggravées, selon Section 117(II)8+(II2)2-3 Droit De la"M+Section 29 Droit Les pénalités.
  9. Dissimulation des transactions, selon Section 117(A)13 Droit De la"De.

Dans les faits du troisième acte d'accusation, il est allégué qu'à une date inconnue de l'accusateur, les défendeurs 1 et 2 ont conclu  une transaction avec Rasco International Limited (ci-après : « Rasco »), dans le cadre d'une transaction d'achat de marchandises de type système audio automobile.  Les marchandises auraient été achetées pour une société appelée « Beit-Jalla International Commercial Corporation » à Beit Jala, située dans l'Autorité palestinienne (ci-après : « CPI »).  Selon l'accusation, ICC est un faux nom utilisé par les prévenus et ne représente pas une véritable société ou société.  Il convient de noter que la mention du Prévenu 2 a été faite du fait qu'il apparaît dans l'acte d'accusation initial, mais il n'y a aucune intention de décider de sa peine dans ce cadre, sauf dans le cadre d'un verdict séparé.

Previous part1...9899
100...333Next part