Caselaws

Appel civil 4628/93 État d’Israël c. Apropim Housing and Development (1991) Ltd. ISRSC 49(2) 265 - part 36

avril 6, 1995
Impression

À la fin de la première étape, le tribunal peut donner au contrat une interprétation (objective), dont le résultat est la possibilité que les parties s'en retirent (en raison d'une erreur opérationnelle), sans que cela ne soit exigé par l'équilibre des intérêts digne de protection.  Mais au-delà de cela,  l'article 16 de la Loi sur les contrats (Partie générale) stipule que « s'il y a une erreur administrative ou une erreur similaire dans le contrat, le contrat doit être modifié selon l'intention des parties, et cette erreur ne constitue pas un motif d'annulation du contrat. »  Mais comment le tribunal connaîtra-t-il les intentions des parties s'il n'en apprend que par le langage clair (mais erroné) du contrat ? De toute évidence, cette disposition présuppose la possibilité de se tourner vers des circonstances extérieures afin d'en tirer des leçons sur les intentions des parties.  Mais comment obtenir cette information si le tribunal détermine (à l'avance) que le langage est clair et qu'il n'y a pas de place pour se tourner vers des circonstances extérieures ? Et comment le juge peut-il déterminer que le contrat est à titre d'apparence (article 13 de la Loi sur les contrats (partie générale)) si la seule apparence que l'œil du juge voit est le texte clair du contrat ? La théorie en deux étapes est incompatible avec le principe de bonne foi.10 Un principe central dans le domaine du droit civil en général, et en droit des contrats en particulier, est le principe de bonne foi.  La disposition concernant la 'bonne foi' « est une disposition 'royale' comportant de nombreux aspects » (Haute Cour de justice 1683/93 Yavin Plast dans Tax Appeal et al. c. National Labor Court et al. [32], p. 708).  L'un des aspects du principe de bonne foi est qu'un contrat doit être interprété de bonne foi (voir : Appel civil 453/80 [9] ; Civil Appeal 479/89 [8], p. 845 ; Appel civil 5559/91 K.C.  Gas and Energy Enterprises (1982) dans un appel fiscal et al. c. Maxima Air Separation Center dans un appel fiscal [33], p. 964 ; Appel civil 5187/91 Y. Maximov et al. c. T. Maximov et al. et contre-appel [34], p. 186).  Dans plusieurs codifications, cela est explicitement indiqué (voir, par exemple,  l'article 157 du Code civil allemand (le BGB), qui stipule que les contrats doivent être interprétés en foi, en vertu de la foi et en fonction des coutumes ;  l'article 1366 du Code civil italien, qui stipule que le contrat doit être interprété de bonne foi).  En Israël, cela découle du principe général de bonne foi dans les contrats (voir D. Pelpel, « Article 39 de la loi sur les contrats (partie générale), 5733-1973 et le lien avec le droit allemand » (1984)

Previous part1...3536
37...69Next part