Caselaws

Affaire civile (Petah Tikva) 32966-01-22 Dr Aviva Bashan c. Noga Agmon - part 22

février 27, 2025
Impression

Dans l'affidavit de la plaignante (au paragraphe 27) et dans son témoignage au tribunal, la plaignante a affirmé avoir continué à mettre à jour le livre jusqu'à son impression début 2018 (pp.  7-8 de la transcription de la première audience).  Cependant, selon l'affidavit du demandeur rendu à l'appui de sa réponse du 4 mai 2022 (au paragraphe 3), il a été écrit que « la date de publication du livre correspond exactement à celle inscrite sur la première page du livre » - c'est-à-dire en 2017.  Le paragraphe 4 de l'affidavit indique que « aucune modification supplémentaire n'a été apportée à l'édition après 2017.  » Les versions sont incompatibles entre elles.

De plus, les défendeurs faisaient référence dans leurs résumés (au paragraphe 49) au fait que l'édition présumée de 2017 inclut (à la p.  282) une référence à la norme ISO 9004, publiée en avril 2018, c'est-à-dire après la date de publication présumée.  Ces preuves réfutent ostensiblement l'affirmation selon laquelle le livre aurait été publié en 2017, et érodent même substantiellement l'affirmation selon laquelle il aurait été publié début 2018.

D'autre part, les plaignants, tant dans les résumés principaux que dans les réponses, n'ont pas du tout abordé cette question et n'ont pas répondu à la réclamation sérieuse portée contre eux.

Compte tenu de la conclusion à laquelle je suis parvenu, selon laquelle une similarité dans l'élément pour lequel il existe un droit d'auteur n'a pas été prouvée, je ne suis pas tenu de fixer des rivets sur cette question.  De même, je ne suis pas tenu d'aborder d'autres questions soulevées par les défendeurs : le fait que le terme G-QMS , qui figure dans le titre de l'article des défendeurs et dans son article de base, ait été noté à la page 478 de l'« édition 2017 » P/8 comme apparaissant dans plusieurs chapitres du livre, mais en pratique il n'y apparaît pas (j'ai autorisé la plaignante à rechercher le terme dans son livret, et il n'a pas été trouvé - voir pp.  11-12 de la transcription de la première audience.  Lors de la deuxième audience, l'avocat du demandeur a noté que le terme avait été trouvé et je lui ai demandé de s'y référer dans les résumés, mais aucune référence n'a été faite dans les résumés - pp.  2-3 de la transcription de la seconde audience) ; et que, dans le cadre de la découverte des documents du 15 décembre 2022, les plaignants ont transmis une lettre signée par Mme Shoshana Zucker datée du 25 juillet 2022, puis ont transmis une version presque identique de la même lettre à la même date, mais avec un changement - le chiffre de la date de transfert de l'article 8 le 15 août 2021, très proche de la date de publication de l'article des défendeurs, a été supprimé (au paragraphe 8) et il a été seulement écrit que l'article avait été transmis « plus tard » (annexes 21-22 aux affidavits des défendeurs).  Mme Zucker n'a donné aucune explication à ce sujet - pp.  18-19 de la transcription de la première audience).

Previous part1...2122
2324Next part