Une traduction notariée signifie une confirmation du notaire qu'une traduction est complètement identique à l'original. Cette confirmation peut être accompagnée d'un certificat de conformité à l'original ou le notaire peut constater qu'il n'a pas vu la source mais seulement une copie. La traduction notariale qui indique que le notaire a vu la source est un substitut complet de la source, dans la langue appropriée, et est également valable pour les organismes officiels tels que les consulats et les ambassades, y compris dans le but de délivrer la nationalité étrangère.
Nous utilisons généralement les services de traducteurs externes pour réduire les coûts (car les frais de traduction, par opposition à l'approbation notariale, ne sont pas fixés par le régulateur et sont conformes à nos heures de travail), mais seront toujours suivis d'une révision de la traduction par notre bureau et également facturé toutes les heures. De plus, à la fin du processus, le notaire est obligé de lire chaque mot et de vérifier l'exactitude de la traduction. D'où le coût relativement élevé de la traduction notariale, même si la loi l'exige.
Notez que lorsqu'une traduction notariée (ou tout autre certificat notarié) est requise pour la livraison à l'étranger, une procédure d'apostillisation doit être effectuée. Surtout lorsqu'il s'agit d'un document qui doit être remis à une ambassade étrangère (mais pas seulement), il est important de vérifier auprès de l'ambassade ou de l'organisme pour lequel la traduction est requise, s'ils ont besoin d'une approbation d'apostillisation sur la traduction.
En outre, il existe la possibilité, au lieu de la confirmation de la traduction, de vérifier la déclaration d'un traducteur quant à l'exactitude de la traduction. Il s'agit d'une procédure très peu coûteuse où le notaire authentifie uniquement la signature du traducteur plutôt que de vérifier l'exactitude de la traduction, mais il est important de s'assurer que le destinataire du document traduit accepte de recevoir une déclaration du traducteur au lieu d'une traduction notariée.
Parmi les documents pour lesquels nous faisons couramment la traduction notariée (dans notre bureau, vous pouvez faire la traduction notariée entre les langues: hébreu, anglais, français et allemand, mais une déclaration de traducteur peut être faite de n'importe quelle langue vers n'importe quelle langue):
A. Documents de situation, tels qu'un certificat de décès, un certificat de mariage, une traduction de passeport, une traduction de carte d'identité, un extrait du Bureau de la population, etc.
B. Documents juridiques, tels que procuration, jugement, réclamation, contrats et accords, documents d'entreprise, etc.;
C. Documents académiques tels qu'un certificat d'accréditation, un certificat professionnel, un certificat de reconnaissance, une feuille de pointage, etc.;
D. Documents supplémentaires, y compris certificats médicaux, comptes publics et documents requis pour des raisons bureaucratiques dans des pays étrangers, tels que l'ouverture d'un compte bancaire dans un pays étranger, etc.
Procuration du notaire
Signature de procurations notariales
Vérification de la signature notariale
Signature de documents devant un notaire
Copie originale notariée
Copie originale notariée
Exécution de documents pour utilisés hors d’Israël
Exécution notariée de documents destinés à être utilisés en dehors d'Israël
Certificat de Vie
Certificats de vie notariaux
Témoignage sur un document négociable
Témoignage sur un document négociable
Affidavit notarié
Signature des affidavits notariés
Testaments Notariés
Préparation et exécution des testaments et testaments notariés
Accords notariés prénuptiaux
Préparer et approuver les accords prénuptiaux notariaux et éditer les accords prénuptiaux pour approbation par la Cour
Accords de mariage de fait
Common-Law Marriages Agreements, joint parenting agreements and other agreements between spouses who do not want, or cannot, marry
Apostilisation
Effectuer des vérifications d'apostille pour les documents notariés